要 …了

Chinese Grammar: 要…了 (yào…le): Learn how to express that an action is about to happen in Chinese using the structure “要…了” with optional adverbs “快” or “就”

1 Basic Structure: 要…了

In Chinese, the structure “要…了” (yào…le) expresses that an action is about to happen or going to happen soon. This structure is equivalent to “going to” or “about to” in English.

English Equivalent

“Going to” or “About to”

Structure: Subject + is/are + going to/about to + Verb

It is going to rain.

The train is about to leave.

Spring Festival is coming soon.

S + is/are + going to/about to + V

Chinese Structure

“要…了” (yào…le)

Structure: Subject + 要 + Verb + 了

要下雨

It is going to rain.

S + 要 + V + 了
S + + V +

Timeline Visualization: Imminent Action

Now
Current Time
The action has not happened yet.
Very Soon
Imminent Action
“要…了” indicates this timeframe.
Future
Action Completed
The action will have happened.

Example Timeline: 要下雨
(It is about to rain – the rain will start very soon.)

Present
正在发生
正在 + V
正在下雨。
It is raining now.
Imminent
将要发生
要 + V + 了
要下雨了。
It is about to rain.
Future
将来发生
会 + V
会下雨。
It will rain (someday).

Key Grammar Point: 了 (le) at the End

The particle 了 (le) at the end of the sentence is crucial for this structure. It indicates a change of state – that something is about to change from not happening to happening.

要下雨
It is about to rain.
了 indicates the rain is imminent
要下雨。
Want to rain / Going to rain (intention)
Without 了, it can mean intention or future plan

2 Emphasizing Imminence: 快要…了

To emphasize that the action is about to happen very soon, you can add the adverb “快 (kuài)” before 要. This makes the sense of imminence stronger.

S + + + V +

Examples: 快要…了 Structure

Structure Chinese English Translation Audio
S + 快要 + V + 了
火车
huǒchē kuài yào kāi le.
The train is leaving soon.

快 (kuài)

Adverb meaning “soon” or “quickly”:

快 (kuài)
soon, quickly

Function: Emphasizes imminence

Position: Before 要

要 (yào)

Modal verb meaning “going to”:

要 (yào)
going to, about to

Function: Indicates imminent action

Note: Often paired with 了

了 (le)

Sentence-final particle:

了 (le)
change of state marker

Function: Marks imminent completion

Essential: Cannot be omitted

Subject Omission in Weather Expressions

In Chinese weather expressions, the subject is often omitted because it’s obvious from context:

With Omitted Subject

要下雨了。
yào xiàyǔ le.
Literal: Going to rain.
Translation: It’s going to rain.
Subject: 天气 (weather) is understood
Common: Natural phenomena often omit subject

With Explicit Subject

火车快要开了。
huǒchē kuài yào kāi le.
Literal: Train soon going to depart.
Translation: The train is leaving soon.
Subject: 火车 (train) is specified
Common: Most sentences include the subject

Other common subject-omitted expressions: 要吃饭了 (Time to eat), 要睡觉了 (Time to sleep), 要上课了 (Class is about to start)

3 Emphasizing Immediacy: 就要…了

Unlock this content and all our premium features with a membership. Get access to graded HSK video lessons, grammar breakdowns, vocab lists, online tests, and more!

Already a member? Sign in.

Practice Exercises

Unlock this content and all our premium features with a membership. Get access to graded HSK video lessons, grammar breakdowns, vocab lists, online tests, and more!

Already a member? Sign in.

要 …了
0 0 votes
How do you like it?
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to top
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x